The whole creation is groaning in earnest expectation, waiting for the manifestation of the sons of God.

To the Remnant:
Greater Things

"greater things shall be manifest"

World War III is Avoidable

For the establishment of Zion : the gospel and government of God working in harmony for the improvement and sanctification of all things.  The kingdom of heaven on earth.

666

~ Tomorrow's News Yesterday ~

911

 

Free Energy

Home


Translate

Favorites

Latest

Features

Newsletter
Bookstore
News Trends
News Specials
Quote/Day
Humor
Music
Books
Essays
Editorials
Health
Related Sites

Sister Sites:

- FreeEnergyNews
   Alt energy
- JosephPrep.com
   Temporally Prepare
- PatriotSaints.com
- Alt. Government

Contact

 
 

You are here: Greater Things > Humor > Marketing Slogan Goofs

The Chevy Nova That Didn't Go
Commonly Told Tale Is Just an Urban Legend
click here for correction

 

The following is an Example post that conveys this false story.

Chevy Nova Awards:
International Marketing Slogan Goofs

When translating slogans into another language and culture, you may wish to consult with a native before hitting the market with it!

Caution, a few of these are a tad racy.

Author: Unknown
Suject: Marketing Slogan Goofs

These are the nominees for the Chevy Nova Award. This is given out in honor of GM's fiasco in trying to market this car in Central and South America. "No va" means, of course, in Spanish, "it doesn't run".....

1. The Dairy Association's huge success with the campaign "Got Milk?" prompted them to expand advertising to Mexico. It was soon brought to their attention the Spanish translation read "Are you lactating?"

2. Coors put its slogan, "Turn It Loose," into Spanish, where it was read as "Suffer From Diarrhea."

3. Scandinavian vacuum manufacturer Electrolux used the following in an American campaign: "Nothing sucks like an Electrolux."

4. Clairol introduced the "Mist Stick," a curling iron, into Germany only to find out that "mist" is slang for manure. Not too many people had use for the "Manure Stick."

5. When Gerber started selling baby food in Africa, they used the same packaging as in the US, with the smiling baby on the label. Later they learned that in Africa, companies routinely put pictures on the labels of what's inside, since many people can't read.

6. Colgate introduced a toothpaste in France called Cue, the name of a notorious porno magazine.

7. An American T-shirt maker in Miami printed shirts for the Spanish market which promoted the Pope's visit. Instead of "I saw the Pope" (el Papa), the shirts read "I Saw the Potato" (la papa).

8. Pepsi's "Come Alive With the Pepsi Generation" translated into Pepsi Brings Your Ancestors Back From the Grave" in Chinese.

9. The Coca-Cola name in China was first read as "Kekoukela", meaning "Bite the wax tadpole" or "female horse stuffed with wax", depending on the dialect. Coke then researched 40,000 characters to find a phonetic equivalent "kokou kole", translating into "happiness in the mouth."

11. When Parker Pen marketed a ball-point pen in Mexico, its ads were supposed to have read, "It won't leak in your pocket and embarrass you." The company thought that the word "embarazar" (to impregnate) meant to embarrass, so the ad read: "It won't leak in your pocket and make you pregnant!"

12. When American Airlines wanted to advertise its new leather first class seats in the Mexican market, it translated its "Fly In Leather" campaign literally, which meant "Fly Naked" (vuela en cuero) in Spanish.

Author: unknown
Contributed by Rich Kuchinsky
(Grandtime@aol,com)

'got any other Chevy Nova nominations?  let us know

p.s. There are some words that have nothing to do with the market, but which have ironic translations.  For example, the word for "scriptures" in Japanese is seiten, pronounced "Satan."  -S.A.

 

Google

WebGreaterThings.com

We Recommend


JosephPrep.com
Emergency Preparedness
Supplies

Free Energy Store
The future is now

Your Ad Here

 

 

www.GreaterThings.com

Copyright © 1998-2006 Greater Things

 ContactSearchForumFavorites

 
Schopenhauer
All truth passes through three stages:
   First, it is ridiculed;
   Second, it is violently opposed; and
   Third, it is accepted as self-evident.

-- Arthur Schopenhauer (1788-1860)

"Would God that ALL the Lord's People Were PROPHETS"

Free EnergyPatriot SaintsInter-Continental Congress